YOSUI INOUE – ‘SHOUNEN JIDAI’ | 井上陽水 – 少年時代 | 英語 歌詞英訳 English Lyrics

#勝手に歌詞英訳 Translated English Lyrics

Artist: Yosui Inoue 井上陽水
Music: Yosui Inoue 井上陽水
Lyrics: Yosui Inoue 井上陽水
Released: 1990
English translation by @yurihigashino

「少年時代」英語歌詞: ‘Boyhood’

Summer’s gone by, thistles of the wind
Whose ideals to lose myself in
Forgotten in the blue sky, this Summer-studded heart of mine

Dreams awaken, middle of the night
The long winter closes its window
Still calling out that name
Dreams, essentially, are leftovers of memories

Summer scenes, bonfire gleams
To the racing beat of this heart 
August of firework dreams
This Summer-studded heart of mine

Once awake, after the dream
The long shadow grows into the night
To the starry sky
Dreams, essentially, are leftovers of memories

Summer’s gone by, thistles of the wind
Whose ideals to lose myself in
August of firework dreams
This Summer-studded heart of mine


〜

Japanese Lyrics below 歌詞

夏が過ぎ 風あざみ
誰のあこがれに さまよう
青空に残された 私の心は夏模様

夢が覚め 夜の中
永い冬が 窓を閉じて
呼びかけたままで
夢はつまり 想い出のあとさき

夏まつり 宵かがり
胸のたかなりに あわせて
八月は夢花火 私の心は夏模様

目が覚めて 夢のあと
長い影が 夜にのびて
星屑の空へ
夢はつまり 想い出のあとさき

夏が過ぎ 風あざみ
誰のあこがれに さまよう
八月は夢花火 私の心は夏模様



//

English Translation by @yurihigashino

つまんなくない歌詞英訳