#勝手に歌詞英訳 Translated English Lyrics
Artist: YOASOBI Music: Ayase Lyrics: Ayase Released: 2021 English translation by @yurihigashino
‘THE SWALLOW’ 英語歌詞
Watch me glide above the open water Shimmering, I feel nothing but the wind Beneath these wings as I take flight C’mon, let’s go Across the ocean blue You’re right, I’m just a small swallow I’m new in this town and I can feel The voices of those in joy The cries of those that I think of as my own We all each lead our lives so differently, Trying to protect what’s ours, yet why do we End up hurting each other so deeply? We’re all under the same sky With every life, every colour, every shade We all live together as one here Every person, tree, flower, every bird We all live together side by side While we may not want the same things While we may wish for a different tomorrow Hand in hand, if we can stand, then the day We could all be happy must not be far What is it that I can do today When someone finds prosperity to call their own One of us loses a place to call home Alongside everyone else That’s how he only wishes to be But when you drown in sorrow When your heart turns all dark and hollow By forgiving, by understanding Maybe we could all get along That’s something that we can start today Even if that doesn’t change a thing It could give someone’s day A glimpse, a glimmer of colour It may not be a sparkling gem Or a fine sheet of gold But if we could fill the world with That gentle kind of love Wait and see, we’ll change the world Under the same sky, one day, some how I may be small but - my dreams are big 〜
Japanese Original Lyrics below 「ツバメ」歌詞
煌く水面の上を 夢中で風切り翔る 翼をはためかせて あの街へ行こう 海を越えて 僕はそう小さなツバメ 辿り着いた街で触れた 楽しそうな人の声 悲しみに暮れる仲間の声 みんなそれぞれ違う暮らしの形 守りたくて気付かないうちに 傷付け合ってしまうのはなぜ 同じ空の下で 僕らは色とりどりの命と この場所で共に生きている それぞれ人も草木も花も鳥も 肩寄せ合いながら 僕らは求めるものも 描いてる未来も違うけれど 手と手を取り合えたなら きっと笑い合える日が来るから 僕にはいま何ができるかな 誰かが手に入れた豊かさの裏で 帰る場所を奪われた仲間 本当は彼も寄り添い合って 生きていたいだけなのに 悲しい気持ちに飲み込まれて 心が黒く染まりかけても 許すことで認めることで 僕らは繋がり合える 僕らに今できること それだけで全てが変わらなくたって 誰かの一日にほら 少しだけ鮮やかな彩りを 輝く宝石だとか 金箔ではないけれど こんな風に世界中が ささやかな愛で溢れたなら 何かがほら変わるはずさ 同じ空の下いつかきっと それが小さな僕の大きな夢 // English Translation by @yurihigashino
つまんなくない歌詞英訳